Il a donc décidé qu’un groupe de travail sur les médias et la Convention relative aux droits de l’enfant serait créé pour poursuivre l’examen des diverses recommandations qui avaient été faites. 因此,委员会决定,应设立一个大众传媒与《儿童权利公约》问题工作组,以便进一步审议各项建议。
À cet égard, nous accueillons avec satisfaction les rapports du groupe de travail sur l ' éducation et la religion et du groupe de travail sur les médias et la religion qui, sous les auspices de la République de Chypre, se sont réunis en 2007 à Budapest dans le cadre de l ' exécution du Plan d ' action de Larnaka. 我们欢迎塞浦路斯于2007年在布达佩斯举行的落实《拉纳卡行动计划》的 " 教育与宗教 " 和 " 媒体与宗教 " 工作组通过的报告。
Dans le cadre du projet sur l ' application de la loi de Bosnie-Herzégovie relative à l ' égalité entre les sexes appuyé par le bureau de pays du PNUD, le groupe de travail sur les médias a achevé la préparation d ' un manuel recommandant les mesures à prendre dans ce domaine. 在题为 " 执行波斯尼亚和黑塞哥维那两性平等法 " 的项目范围内,并在开发计划署波黑办事处的支助下,媒体工作组首次拟定了一份手册,内载该领域的行动建议。
La délégation irlandaise était composée d ' un représentant de l ' ambassade d ' Irlande à Chypre, du haut fonctionnaire chargé du dialogue Asie-Europe au sein du Département des affaires étrangères et de M. Patsy McGarry, correspond du Irish Times pour les questions religieuses, qui faisait partie du groupe de travail sur les médias. 参加拉纳卡对话的爱尔兰代表团包括爱尔兰驻塞浦路斯大使馆的一名代表,外交部参加亚欧会议的高级官员和参与媒体工作小组的《爱尔兰时报》宗教事务通讯员Patsy McGarry先生。